Kärsimättömässä ompeluinnossa jouduin käymään kaikki laatikot läpi ennenkuin löysin erään kapistuksen, jota tarvitsen ehdottomasti pujottaakseni ylälangan ompelukoneeseen. Olin keväällä vain pakannut kaiken pöydällä lojuvan tarpeellisen laatikoihin ja pois silmistä ja nyt jouduin käymään kaikki laatikot läpi ennen kuin se löytyi.
Mutta samalla kärsimätön ompeluintoni vaihtui käsittämättömään siivousintoon = inventaarioon. Löytyi kaikkea mahdollista, kuten slipoveri, joka kertakaikkiaan katosi heti kun sain sen valmiiksi = putosi kirjahyllyn taakse. Löytyipä juuri sopivasti, kun talvi taas lähestyy.
With plenty of anxious enthusiasm for sewing, I had to go through all the boxes before I found a certain thingamajig that is required in order to thread the sewing machine. In the spring I had just packed away everything useful that was lying on the table, and now I had to search through all the boxes before it was found.
But as I was doing this, my anxious enthusiasm for sewing turned into an enthusiasm for cleaning = inventorying. I found all kinds of things, such as this vest that had absolutely vanished just as I had finished making it = it had fallen behind the bookcase. What a convenient find as the winter is approaching.
Löysin myös pussillisen ihania ruusuja, jotka olivat laatikon täytteenä kun ostin jotain pientä ja hienoa jostain. Ompelulankoja on varmasti enemmän kuin lääkääri on määrännyt.
I also found a small bag full of lovely small roses that had been used as cushioning material when I bought something small and nice from somewhere. There was also far more thread than necessary.
Mutta mikä kamalinta, löytyi myös kaikenlaisia (toistaiseksi) hylättyjä käsityönalkuja. 2 x kaulahuivi, slipoveri ja tietysti tilkkutöitä. Ja kaiken maailman vaatteita, joista vois vielä tehdä jotain. Ja laatikoittain ryppyisiä tilkunpaloja. Olen aloittanut jo silittään niitä.
Ja tietysti varsinaiset ihanat tilkkukankaat, kauniisti viikattuna, mutta arkuista ulos pursuten.
The most awful thing was that I found all kinds of abandoned (for now) handicrafts. Two scarfs, a woolly vest and, of course, some quilting. There were also all kinds of clothes that could still be used to make something. And boxes of wrinkly bits of fabric. I have already started ironing them.
And of course, the actual amazing quilting fabrics, beautifully folded.
Ihanaa aloittaa syksy ja tilkkukausi. Ei ole pulaa kankaista tai langoista. Ihanan kylläinen olo. Mutta nyt inventaario kutsuu taas.
It's wonderful to start autumn and the quilting season. There is no lack of fabric nor of thread. What a lovely feeling of content. But the inventorying is calling my name again.
Mutta samalla kärsimätön ompeluintoni vaihtui käsittämättömään siivousintoon = inventaarioon. Löytyi kaikkea mahdollista, kuten slipoveri, joka kertakaikkiaan katosi heti kun sain sen valmiiksi = putosi kirjahyllyn taakse. Löytyipä juuri sopivasti, kun talvi taas lähestyy.
With plenty of anxious enthusiasm for sewing, I had to go through all the boxes before I found a certain thingamajig that is required in order to thread the sewing machine. In the spring I had just packed away everything useful that was lying on the table, and now I had to search through all the boxes before it was found.
But as I was doing this, my anxious enthusiasm for sewing turned into an enthusiasm for cleaning = inventorying. I found all kinds of things, such as this vest that had absolutely vanished just as I had finished making it = it had fallen behind the bookcase. What a convenient find as the winter is approaching.
Löysin myös pussillisen ihania ruusuja, jotka olivat laatikon täytteenä kun ostin jotain pientä ja hienoa jostain. Ompelulankoja on varmasti enemmän kuin lääkääri on määrännyt.
I also found a small bag full of lovely small roses that had been used as cushioning material when I bought something small and nice from somewhere. There was also far more thread than necessary.
Mutta mikä kamalinta, löytyi myös kaikenlaisia (toistaiseksi) hylättyjä käsityönalkuja. 2 x kaulahuivi, slipoveri ja tietysti tilkkutöitä. Ja kaiken maailman vaatteita, joista vois vielä tehdä jotain. Ja laatikoittain ryppyisiä tilkunpaloja. Olen aloittanut jo silittään niitä.
Ja tietysti varsinaiset ihanat tilkkukankaat, kauniisti viikattuna, mutta arkuista ulos pursuten.
The most awful thing was that I found all kinds of abandoned (for now) handicrafts. Two scarfs, a woolly vest and, of course, some quilting. There were also all kinds of clothes that could still be used to make something. And boxes of wrinkly bits of fabric. I have already started ironing them.
And of course, the actual amazing quilting fabrics, beautifully folded.
Ihanaa aloittaa syksy ja tilkkukausi. Ei ole pulaa kankaista tai langoista. Ihanan kylläinen olo. Mutta nyt inventaario kutsuu taas.
It's wonderful to start autumn and the quilting season. There is no lack of fabric nor of thread. What a lovely feeling of content. But the inventorying is calling my name again.
Onpas sulla ollut löytöjen päivä ja kiitos rakentajille jalkalistoista, muuten lipastot olisivat liian kiinni seinässä eikä näitä kadonneita tavaroita löytäisi ikinä.
VastaaPoistaIhanaa huomata muillakin tuo ompelutarvikkeiden runsaudenpula. Mukavaa viikonloppua t. Lea P.